3           0              1              6    




Время пройдёт, а образы и часть экспонатов этой выставки доживёт до 3016-го года. Ведь граффити есть вечность, так как мы не знаем ничего более древнего, чем граффити дошедшие до нас из глубокого прошлого.
Time will pass, while the images and parts of the showpieces of this exhibition will live up to the 3016th year. Since graffiti is eternity, because we know nothing more ancient than graffiti which came down to us from the deep past.



Остаётся неоспоримым тот факт, что первыми следами жизни деятельности человека, дошедшими до нашего времени, являются наскальные изображения или граффити. Однако в условиях современной действительности сложилось и плотно укоренилось мнение о том, что граффити очень недолговечно. Это мнение в корне противоречит тому, что представляют из себя первые граффити.
Камень, как материал является классикой для скульптуры, а первые дошедшие до нас послания в камне (петроглифы) являются классикой граффити. Совместив эти два понятия в наш век, век высоких технологий мы получим самобытное видение граффити.
It remains an indisputable fact that the first traces of human life, survived to our days are rock paintings or graffiti.
However, in today’s reality, it has developed and densely rooted opinion that graffiti is very short-lived. This view is radically contrary to what is the first graffiti.
Stone as material is classical for sculpture and the first messages in stone (petroglyphs) which came down to us are classic graffiti. By combining these two concepts in our age, the age of high technology, we obtain a distinctive vision of graffiti.



0331с:
«Вооружившись молотом и шпунтом* в июне 2013 года, я отправился в горы. Первый опыт в нанесении надписей на каменных поверхностях очень воодушевил меня. Особенно мне понравилось осознание точки, как первоначального символа зарождения всего в нашей жизни. Только из точек складывается отрезок, из него создаётся линия, которая в свою очередь становится цельной композицией, но всё это постоянно сопровождается созданием новой точки. Ещё меня поразили искры, которые вылетают даже под водой, когда шпунт оставляет очередной след на каменной поверхности. Действие, порождающее искру. Которая в свою очередь может стать огнём (если этому немного поспособствовать). Сильно захватило и вдохновило меня, дав мне силы и непреодолимое желание высекать. Вернувшись домой, я поделился моими открытиями со своим другом Гришей. Мы как одержимые стали искать камни, и высекать свои идеи в граните на улицах и в парках, и везде, где только находили бесхозные гранитные камни. Когда наступила зима 2013-го года мы спустили в подвал, где находится мастерская, немного гранитных камней, которые находили на улицах, и какие мы могли перетащить с места. Создав первые скульптуры по мотивам наших уличных рисунков, мы были сильно воодушевлены. С тех пор Гриша и я продолжали свои поиски, и совершенствовали наши навыки, в работе с гранитом».
0331с:
“Armed with a hammer and pointing chisel* in June 2013 I went to the mountains. The first experience in the inscription on the stone surfaces inspired me a lot.
Especially I liked the awareness of the point as the original symbol of the birth of everything in our live. Only points form a segment from which is created a line, which in its turn becomes a unified composition, but this all is always accompanied by the creation of a new point. I was also struck by the sparks that fly out even under water when the chisel leaves another track on the stone surface. Action, generating a spark, which in its turn can become fire (if to contribute to this a bit), strongly excited and inspired me, giving me strength and overwhelming desire to sculpt.
Having returned home, I shared my findings with my friend Grisha. We began to look for stones like irrepressible, and express our ideas in granite on the streets and in parks, and wherever we found abandoned granite stones. When winter 2013 came, we took to the basement, as there was a workshop, some granite stones which we found on the streets and which we could drag from a place. Having created the first sculptures based on our street paintings, we were greatly inspired.
Since then, Grisha and I continued our search and improved our skills in working with granite.”



Добыча камня в нашей стране развивалась благодаря Петербургу. Разработки гранита начались еще в конце XVIII века, когда в столице России возводили многочисленные дворцы, административные здания, церкви, а также мосты и набережные с пристанями. Первые каменоломни Виролахти находились на островах, так как к ним было легко попасть на корабле, но с 1780-х гг. камень стали добывать и на берегу Орслахти. С приходом советской власти начались возведения первых станций московского метрополитена. Такое направление дало бурный толчок для развития добычи камня, после которого изделия из гранита стали производить гораздо активнее. Некоторые из станций метрополитена были первоначально облицованы гипсом, чтобы придать легкости, но после недолгих раздумий было решено воплотить декор в натуральных красках камня. Величие белого и изысканность цветного камня, игра его красок и оттенков, позволили создать шедевральное величие каждой ветки. В основном использовали камень Уральского происхождения, Грузинского, Крымского. Частично применяли и гранит из Газганских месторождений в Узбекистане. Многообразие оттенков – это тоже заслуга того, что материалы для облицовки и создания декоративных деталей «родом» из многих уголков страны и зарубежья.
Rock excavation in our country has developed thanks to St. Petersburg. Exploitation of granite was begun in the late XVIII century, when in the capital of Russia were erected numerous palaces, government buildings, churches, as well as bridges and embankments with quays. The first quarries Virolahti were situated on the island, as it was easy to get there on ship, but with the 1780s the stone was excavated on the shore of Orslahti as well. With the coming of the Soviet government there began erection of the first stations of the Moscow metro. Such a direction has given rapid impetus to the development of stone mining, followed by much more active production of granite products. Some of the metro stations were originally lined with plaster to give lightness, but after some deliberations it was decided to implement the decor in natural colours of the stone. The greatness of white and elegance of coloured stone, the play of its colours and shades allowed to create a masterpiece greatness of each line. Mainly there was used stone of Ural, Georgia, Crimea origin. Partially there was used granite from Gazgan fields in Uzbekistan. The variety of colours is also a merit of that the materials for lining and creating decorative details “came” from many parts of the country and abroad.



В московских поисках материала для скульптуры мы наткнулись на большое количество гранитных камней, оставленных в районе строительства станции метро "Партизанская"** и бункера "Сталина"***. Сравнив цвет и узор гранита с облицовкой этих объектов, мы предположили, что они являются остатками облицовки данных сооружений. Мы находили гранитные камни в городском массиве, порой в неожиданных местах, а так же выезжали в края месторождений гранита. Ещё мы посещали остатки старой мощёной дороги ведущей по владимирскому тракту, которая с XVIII века служила для этапирования ссыльных в сибирские остроги (с 1862 г. дорога была замощена булыжником) и кремлёвскую площадь (В 1804 г. площадь замостили булыжником, который в 1930 году заменили брусчаткой, которая ремонтируется, но не меняется полностью.). В своей работе над скульптурой, в первую очередь мы старались отталкиваться от первоначальной формы камня, стараясь минимальными средствами воплотить задаваемый камнем образ. Так же в проработке образов к будущим скульптурам, мы уделяли большое внимание месту нахождения камней и их истории, которая предполагается нами. Некоторые из образов вы можете встретить в наших уличных рисунках.
In Moscow search for material for sculpture, we stroke a large amount of granite stones left in the area of construction of the metro station “Partizanskaya” and the bunker “Stalin”. Having compared the colour and pattern of granite with the lining of these facilities, we have assumed that they are the remnants of the lining of these constructions. We found the granite stones in the city array, sometimes in unexpected places, and also visited the edges of granite deposits. Moreover we visited the remains of the old paved road going through Vladimir tract, which since the XVIII century was used for escorting deportees in Siberian jails (since 1862 the road was paved with cobblestones) and the Kremlin’s Square (In 1804, the area was paved with cobblestones, which were replaced in 1930 by paving stones, which is repaired, but not changed completely.).
In our work on the sculpture first of all we tried to start with the initial shape of the stone, trying to embody image, given by a stone with minimum means. Also when elaborating the images for future sculptures, we paid great attention to the location of the stones and their history, assumed by us. Some of the images you can find in our street drawings.



Всё глубже погружаясь в уличную игру граффити и стрит арта, мы обратились к истокам этой игры - к первобытным методам нанесения рисунков и надписей. Это, в свою очередь, помогло нам проникнуть в самую суть граффити. Граффити, созданные тысячи лет назад и дошедшие до нашего времени, несут в себе память и энергетику своих создателей. На наш взгляд, первоначальная цель любого граффити художника - оставить след своего присутствия в конкретном месте. Это "первобытное" желание актуально и в наши дни. Камень, а именно гранит, является наиболее долговечным материалом, для увековечивания посланий.
Dipping more and more in a street play of graffiti and street art, we turned to the origins of this play - to primitive methods of making paintings and inscriptions. This, in turn, helped us to gain an insight into the essence of graffiti. Graffiti that have been created thousands of years ago and came down to our days, carry the memory and energy of their creators.
In our opinion, the original purpose of any graffiti of artists – to leave a trace of their presence in a particular place. This “primitive” desire is relevant to this day. Stone, namely granite, is the most durable material to perpetuate messages.



Гриша:
«Специфика выставки, лично для меня, заключается в иронии. В свою очередь ирония заключается в том, что высечение на камнях есть граффити, но в контексте современного положения вещей им не является. Все давно привыкли к мимолётности граффити, а также к попыткам затащить его в галерейные пространства. В этом я и вижу иронию: мы не можем перенести граффити в помещение, но что может быть проще, чем принести туда камень; мы не можем ожидать от граффити долгой жизни, но камень способен пронести информацию через века, пусть даже это будет просто чьё-то имя. Итак, граффити является сразу в двух противоположных ипостасях, в двух плоскостях, суть которых - одно, увековечить себя, своё имя, путём мимолётного порыва или же вечного замирания. Это парадокс».
Grisha:
“For me personally, the specific character of the exhibition consists in irony. Irony in its turn consists in that the carving on the stones is graffiti, but in the context of the present state of things it is not. Each and all have long been accustomed to the transience of graffiti, as well as attempts to get it in gallery spaces. I see irony therein: we cannot take graffiti inside, but what could be easier than to take there a stone; we cannot expect a long life from graffiti, but stone is able to carry information through the centuries, even if it is just someone’s name. So, graffiti appears in two opposite manifestations, in two planes, which essence is the only thing, to perpetuate ourselves, our names, by fleeting impulse or eternal fading. That is a paradox.”



Показать граффити в галерее всегда является сложной задачей. Необходимо перенести объект граффити, созданный на улице, в галерейное пространство. Только тогда экспонируемое граффити в галерейном пространстве останется настоящим, привнесённым из вне граффити. Именно это явление на выставке "3016" смогут увидеть посетители. Так как некоторые из наших скульптур создавались непосредственно на улицах и находятся там до тех пор, пока они не будут представлены в галерейном пространстве.
В своей работе над скульптурой мы намеренно не используем механических средств, пользуясь только ручными инструментами, мы старались как можно меньше отдалиться от природы и природы образов, которые мы создаём.
To show graffiti in a gallery is always a difficult task. It is necessary to take the object of graffiti created on the street into the gallery space. Only then the graffiti exposed in the gallery space will be a true graffiti, introduced from the outside. That is the phenomenon that could be seen by the visitors at the exhibition “3016”. Since some of our sculptures were created just on the street and are there as long as they will be shown in the gallery space.
In our work on the sculpture we deliberately don’t use mechanical means, using only hand tools we tried to move away from nature and the nature of the images that we create as little as possible.




*Шпунт — это ручной инструмент, в форме круглого граненого стержня с заострением на конце. Он предназначен для обработки натурального камня при изготовлении скульптурных элементов, для нанесения гравировок и при реставрационных работах. В процессе работы с шпунтом используется молоток, которым ударяют по тупой стороне стержня.

**"Партизанская" — открыта 18 января 1944 года в составе участка «Курская» — «Измайловский парк культуры и отдыха имени Сталина»

***бункера "Сталина" — «Запасной командный пункт Верховного Главнокомандующего Красной Армии И.В. Сталина» в Измайлове. Создание данного объекта относится к 30-м годам ХХ столетия. Его строительство являлось частью государственной программы обеспечения обороноспособности СССР. Объект соединен 17-ти километровой подземной дорогой с центром Москвы. С 1996-ого года является общественным филиалом Центрального музея Вооруженных Сил.
*Pointing chisel is a hand tool in the shape of a round faceted rod with a point at the end. It is designed for carving natural stone in making sculptural elements, for engraving and restoration work. When working with the pointing chisel it is used a hammer which strikes the blunt side of the rod.

**“Partizanskaya” – opened on January 18, 1944 as part of the site “Kurskaya” – “Izmailovo Park of Culture and Rest named after Stalin”

***Bunker “Stalin” – “Alternate command center of the Supreme Allied Commander of the Red Army Stalin I.V.” in Izmailovo. The creation of this object refers to the 30-th years of the XX century.
Its construction was a part of the state program of defense of the USSR. The object is connected with 17 km underground road to the center of Moscow.
Since 1996 it has been a public branch of the Central Museum of Armed Forces.






 http://www.3016.0331c.ru/files/gimgs/56_56img067v2.jpg